본문 바로가기

영어

ITT 비즈니스영어 번역 1급 합격 후기

반응형

 
예상치 못하게(?) ITT 비즈니스영어 번역 1급을 한 번에 합격하였다.
 
사실 공부를 너무 안 하고 쳤던 시험이라 1급을 합격할  것이라고는 전혀 상상 못했다.
 
심지어 연필로 쓴 답을 볼펜으로 다시 옮기느라
시험 시간이 너무 부족해서 영->한 번역 1문제는 풀다 만 것도 있었다.;;
 
2시간 동안 펜으로 쓰고 나니 손이 너무나도 아팠던 감각과
기회가 된다면 다음번에 1급을 도전해보자...하고 시험장을 나섰던 기억만 남아있는 시험인데
 
이렇게 좋은 결과까지 얻게 되어 감개무량할 따름이다.
 
그래도 ITT 비즈니스영어 번역 시험을 보려는 누군가가 
이 글을 보고 조금이나마 용기를, 또는 정보를 얻어갔으면 하는 마음에 후기를 써보고자 한다.

 


 

1. 기존 베이스

 ㅁ 어학자격증: TOEIC 980점, OPIC IH
 ㅁ 현재 회사 내 해외 영업 부서에서 근무 중(7개월 차)
 ㅁ 어학연수 또는 해외거주 경험: 없음
 

2. 공부방법

 ㅁ 공부 기간
  ㅇ 맘 잡고 공부했던 날이 손에 꼽는다....10일도 안 되었던 것 같다. 절대적 공부량 부족.
 
 ㅁ 공부 교재
  ㅇ ITT 비즈니스영어 1,2급 번역 기출문제 5회분 (어떻게 구했더라...? 시험 접수하니까 받았던 것 같기도 하고...)
  ㅇ하이패스 비즈니스 영어 영한편 1권
 
 ㅁ 공부방법
 
  ㅇ 기출문제 5회분 풀이
   - 실력 체크를 위해 기출문제 5회분 부터 쭉 풀어보았다. 
   - 기출문제의 영→한 번역은 단문인데다 쉬운 수준이어서 실제 시험을 방심한 부분도 있는 것 같다.(하지만 실제 시험에선 지문이 훨씬 길었다.)
   - 기출 문제를 풀고, 모르는 단어나 표현은 체크해뒀다가 출퇴근 길에 따로 외웠다.
   - 기출문제 5회분 내에서도 반복되는 문제 몇 개는 빈출 지문인가 싶어서 최대한 자연스럽게 해석하고 표현을 외우려고 노력했다.
 
  하이패스 교재 영→한(파랑이)
   - 하이패스 교재는 영→한(파랑이), 한→영(빨강이)편 둘 다 사놓고 파랑이는 반 도 못봤고, 빨강이는 펴보지도 않았다.....
   - STEP 1. 통번역 준비운동 부분은 다 풀어보고 가는 것을 추천한다. (중요 ★)
문장 빈칸 채우기인데 이 문장에 있는 주요 표현들을 통으로 외우는게 좋다. 시험 문제 중 한→영 번역문제 푸는데 도움이 많이 되었던 것 같다.
   - STEP 1.을 풀 때 한글 해석만 보고 영어로 작문하는 연습을 하는 것이 많이 도움 되었다. (중요 ★)
비즈니스 느낌 나게(?) 문장을 써야하기 때문에 처음에는 생각보다 힘들 수 있다. 하지만 비즈니스 영어 표현을 외우면서 계속 작문 연습을 하면 어떻게 써야하는지 감이 온다.
   - STEP 2. 비즈니스 영한 통번역 맛보기 쪽의 지문 정도는 한 번씩 해석을 해 보는것을 추천한다. 
   - STEP 3. 실전 트레이닝은 솔직히 말하면 거의 안 풀었다. Chapter.10까지는 한 챕터당 3지문씩은 풀고 넘어갔으나, 그 뒤부턴 아예 손도 안댔다....
   - 실제 시험에서는 STEP 3에 있는 지문 길이 만한 문제들도 나오니 시간 있으면 풀어보고 가는 것을 추천한다. 
 
 

3. 시험구성

 ㅁ 영→한 번역 5문제, 한→영 번역 10문제 총 15문제였던 걸로 기억을 한다.
 
 ㅁ 영→한 번역 5문제는 지문 난이도 자체는 크게 안 어려웠던 것 같다. 다만 지문 길이는 기출문제 풀었던 것 보다 훨씬 길었던 것으로 기억한다.(영어 6~8문장 정도가 한 지문이였던 듯)
 
 ㅁ 한→영 번역 10문제가 조금 난이도가 있었다. 교재의 STEP 1의 한글 해석만 보고 영작문을 해본 것이 도움이 되었다.
실제 시험은 교재보다는 조금 더 난이도가 있었던 것 같다. 적절한 표현이 생각 안나서 제대로 못 쓴 것도 있었던듯....
 
 

4. 시험 준비물

  ㅁ 볼펜, 수정테이프, 연필, 지우개, 신분증, 수험표, 오프라인 사전앱 2개
 
   ㅇ (볼펜, 수정테이프) 시험은 볼펜으로 치뤄진다. 수정은 수정테이프를 쓰거나 두 줄을 깔끔하게 그어도 되는 것 같다.
 
   ㅇ (연필, 지우개) 시험 볼 때 바로 볼펜을 갖다대면 시험지가 지저분해질 것 같아 1차적으로 연필로 먼저 쓰고 옮겨쓰려고 가져갔다. 결론적으로는 연필로 쓴걸 지우고 볼펜으로 다시 쓰느라 시간이 부족했는데, 이는 내 실력 부족일지도. 
시험 문제를 보면 바로 영작문이 가능하신 분들은 굳이 필요 없을 것 같다.
 
   ㅇ (오프라인 사전) 이 시험은 사전 사용이 가능하다. 대부분 핸드폰에 오프라인 사전을 다운 받아서 오는 것 같다.
나도 마찬가지로 구글 플레이스토어에서 EVOLLY.APP의 영어사전, Bravolol의 영한사전 두 개를 다운받아 갔다.
참고로 감독관이 핸드폰 유심을 제출하라고 한다. 따라서 반드시 오프라인 사전을 다운받아 가야한다.
 
 

5. 시험 팁

 ㅁ 사전 사용이 가능한 시험이지만, 사실 최대한 사전 볼 일이 없는 것이 좋다. 2시간 안에 15문제를 풀기가 생각보다 빡세기 때문에, 사전을 일일이 찾아가면서 풀면 시간 부족으로 문제를 다 못 풀지도 모른다.
 
 ㅁ 하이패스 번역 파랑이 교재의 STEP 1. 문장의 표현을 통으로 외워가는 것이 좋다. 그리고 반드시 한글 해석만 보고 영어 작문해보는 연습도 해 보면 도움이 될 것이다.
 
 ㅁ 시간이 넉넉한 수험생들은 교재를 다 보고 가는게 좋을 것 같다. 다른 블로그 보니, 교재에서 그대로 나온 문제도 있다고 한다. 나는 교재를 거의 못 봤지만, 교재를 꼼꼼히 공부하고 갔으면 더 수월했을 것 같다...
 
 ㅁ 시험 공부할 때 부터 전자 매체로 하기 보단, 펜 잡고 직접 쓰면서 공부 하는것이 좋다. 2시간 내내 펜으로 써야하는 시험이기에, 평소에 펜을 안 잡아본 나는 굉장히 손도 아프고 힘들었다....;;
 


ITT 비즈니스번역 영어 기출문제 필요하신 분들은 댓글로 메일 주소 남겨주시면 보내드리도록 하겠습니다.
 
이렇게 ITT 비즈니스영어 번역 1급 합격 후기 끝!
 

반응형